Ascenseur central // Escaliers prometteurs (Central Elevator // Promising Stairs) - Magic the Gathering

Ascenseur central // Escaliers prometteurs
(Central Elevator // Promising Stairs)

Ascenseur central // Escaliers prometteurs
(Central Elevator // Promising Stairs)

Atelier du fabriquant de poupées // Galerie de porcelaine
Galerie des miroirs // Royaume fracturé

Indice de popularité :

Nom :

Ascenseur central // Escaliers prometteurs

Coût :

CCM : 7

Type / sous-type :
Enchantement : pièce
Rareté :

Rare

Texte :
(Vous pouvez lancer la moitié de votre choix. Cet accès se déverrouille sur le champ de bataille. Au moment où vous pourriez lancer un rituel, vous pouvez payer le coût de mana d'un accès verrouillé pour le déverrouiller.)

Ascenseur central

Quand vous déverrouillez cet accès, cherchez dans votre bibliothèque une carte de pièce qui n'a pas le même nom qu'une pièce que vous contrôlez, révélez-la, mettez-la dans votre main, puis mélangez.

Escaliers prometteurs

Au début de votre entretien, surveillez 1. Vous gagnez la partie s'il y a au moins huit noms différents parmi les accès déverrouillés des pièces que vous contrôlez.

Illustrateur :  Ivan Shavrin

Numéro de collection : DSK 336/276

Date de sortie : 27/09/2024

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Central Elevator // Promising Stairs

Enchantment — Room

(You may cast either half. That door unlocks on the battlefield. As a sorcery, you may pay the mana cost or a locked door to unlock it.)

Central Elevator

When you unlock this door, search your library for a Room card that doesn't have the same name as a Room you control, reveal it, put it into your hand, then shuffle.

Promising Stairs

At the beginning of your upkeep, surveil 1. You win the game if there are eight or more different names among unlocked doors of Rooms you control.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Au programme pour aujourd'hui : Chandra, Dressed to Kill.
Traducteur B : Bon, on a Chandra, et ensuite ?
Traducteur A : T'es sérieux ? C'est facile pourtant : "Dressed=habillée", et "Kill=tuer". Donc : Chandra, habillée pour tuer.
Traducteur B : Nan mais merci, mais pour Chandra, qui est une pyromancienne, on est pas censé avoir quelque chose en rapport avec le feu, à chaque fois, dans son nom ?
Traducteur A : OH BORDEL mais oui tu as raison ! Qu'est-ce qu'on fait alors ?
Traducteur C : J'ai une super idée. Les fans vont A-DO-RER. Chandra, tout feu tout flamme.
Traducteur A et B : T'es un génie ! C'est validé !

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Kalitas_PkMTG le 26/09/2022

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 271 votes)