Tamiyo, érudite aguerrie (Tamiyo, Seasoned Scholar) - Magic the Gathering

Tamiyo, érudite aguerrie
(Tamiyo, Seasoned Scholar) — Face b

Tamiyo, érudite aguerrie
(Tamiyo, Seasoned Scholar) — Face b

49.9
Nom :
Tamiyo, érudite aguerrie
Coût :

Type / sous-type : Planeswalker légendaire : Tamiyo
Rareté :
Rare mythique

Texte :
{+2} : Jusqu'à votre prochain tour, à chaque fois qu'une créature vous attaque ou attaque un planeswalker que vous contrôlez, elle gagne -1/-0 jusqu'à la fin du tour.

{-3} : Renvoyez une carte d'éphémère ou de rituel ciblée depuis votre cimetière dans votre main. Si c'est une carte verte, ajoutez un mana de la couleur de votre choix.

{-7} : Piochez un nombre de cartes égal à la moitié du nombre de cartes dans votre bibliothèque, arrondie à l'unité supérieure. Vous gagnez un emblème avec « Il n'y a pas de limite au nombre de cartes dans votre main. »

Texte Oracle | Texte VO

Loyauté: 2

Indice de popularité :

Edition

Modern Horizons 3 #2443 07/06/2024

2 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 #242 07/06/2024
Modern Horizons 3 #2469 07/06/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 49.9 €

Modern Horizons 3
07/06/2024 | 49.9 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 127 votes)