Mort avant l'aube (Dead Before Sunrise) - Magic the Gathering

Mort avant l'aube
(Dead Before Sunrise)

Mort avant l'aube
(Dead Before Sunrise)

Dégaine-sort crépitante
Éruption élémentaire

Indice de popularité :
Nom :

Mort avant l'aube

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Rare

Texte :
Jusqu'à la fin du tour, les créatures Hors-la-loi que vous contrôlez gagnent +1/+0 et acquièrent : « : Cette créature inflige un nombre de blessures égal à sa force à une créature ciblée. »

Non seulement Daniel avait commis l'erreur de venir seul, mais il avait aussi cru que son rival ferait de même.

Illustrateur :  Alix Branwyn

Numéro de collection : OTC 62/342

Date de sortie : 19/04/2024

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Dead Before Sunrise

Instant

Until end of turn, outlaw creatures you control get +1/+0 and gain ": This creature deals damage equal to its power to target creature."

Daniel's mistake wasn't just coming alone. It was believing his rival had done the same.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


- Alors le prochain c'est Gore-House Chainwalker. Pas simple à traduire littéralement.
- Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères.
- Oui d'accord, mais si on on pouvait éviter ça, trouver quelque-chose d'à la fois plus signifiant et plus léger, ce ne serait pas plus mal. Je ne sais pas, funambule de, euh...
- Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères.
- ...
- On est payé au caractère je te rappelle.
- Finalement ça sonne très bien « Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères », on s'y fait vite.

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic, Tome XI

Proposé par Rincevent le 28/09/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 338 votes)