Oko, voleur de couronnes (Oko, Thief of Crowns) - Magic the Gathering

Oko, voleur de couronnes
(Oko, Thief of Crowns)

Oko, voleur de couronnes
(Oko, Thief of Crowns)

0.3 Tix
Nom :
Oko, voleur de couronnes
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Planeswalker légendaire : Oko
Rareté :
Rare mythique

Texte :
{+2} : Créez un jeton Nourriture.

{+1} : Une cible, artefact ou créature perd toutes ses capacités et devient une créature verte Élan avec une force et une endurance de base de 3/3.

{-5} : Échangez le contrôle d'une cible, artefact ou créature que vous contrôlez contre celui d'une créature ciblée de force inférieure ou égale à 3 qu'un adversaire contrôle.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Dernières nouvelles #77 19/04/2024

Autre(s) édition(s)

Le trône d'Eldraine #197 04/10/2019
Dernières nouvelles #50 19/04/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le trône d'Eldraine - 04/10/2019

Dernières nouvelles - 19/04/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 148 votes)