Le Prydwen, vaisseau amiral de l'Acier (The Prydwen, Steel Flagship) - Magic the Gathering

Le Prydwen, vaisseau amiral de l'Acier
(The Prydwen, Steel Flagship)

Le Prydwen, vaisseau amiral de l'Acier
(The Prydwen, Steel Flagship)

Nom :
Le Prydwen, vaisseau amiral de l'Acier
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Artefact légendaire : véhicule
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
À chaque fois qu'un autre artefact non-jeton arrive sur le champ de bataille sous votre contrôle, créez un jeton de créature 2/2 blanche Humain et Chevalier avec « Cette créature gagne +2/+2 tant qu'un artefact est arrivé sur le champ de bataille sous votre contrôle pendant ce tour. »
Pilotage 2

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 6/6

Indice de popularité :

Edition

Fallout #898 08/03/2024

Autre(s) édition(s)

Fallout #22 08/03/2024
Fallout #370 08/03/2024
Fallout #550 08/03/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 193 votes)