Tueur en série (Grim Reaper's Sprint) - Magic the Gathering

Tueur en série
(Grim Reaper's Sprint)

Tueur en série
(Grim Reaper's Sprint)

Duchesse, barmaid insoumise
Ian le téméraire

Indice de popularité :

Nom :

Tueur en série

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Enchantement : aura
Rareté :

Rare

Texte :
Morbidité — Ce sort coûte de moins à lancer si une créature est morte ce tour-ci.
Enchanter : créature
Quand le Tueur en série arrive sur le champ de bataille, dégagez chaque créature que vous contrôlez. Si c'est votre phase principale, il y a une phase de combat supplémentaire après cette phase.
La créature enchantée gagne +2/+2 et a la célérité.

Illustrateur :  Anton Solovianchyk

Numéro de collection : PIP 58/1069

Date de sortie : 08/03/2024

Liens externes :  

Edition

Fallout

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Grim Reaper's Sprint

Enchantment — Aura

Morbid — This spell costs less to cast if a creature died this turn.
Enchant creature
When Grim Reaper's Sprint enters the battlefield, untap each creature you control. If it's your main phase, there is an additional combat phase after this phase.
Enchanted creature gets +2/+2 and has haste.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


- Alors le prochain c'est Gore-House Chainwalker. Pas simple à traduire littéralement.
- Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères.
- Oui d'accord, mais si on on pouvait éviter ça, trouver quelque-chose d'à la fois plus signifiant et plus léger, ce ne serait pas plus mal. Je ne sais pas, funambule de, euh...
- Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères.
- ...
- On est payé au caractère je te rappelle.
- Finalement ça sonne très bien « Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères », on s'y fait vite.

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic, Tome XI

Proposé par Rincevent le 28/09/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 276 votes)