Kaya, usurpatrice d'Orzhov (Kaya, Orzhov Usurper) - Magic the Gathering

Kaya, usurpatrice d'Orzhov
(Kaya, Orzhov Usurper)

Kaya, usurpatrice d'Orzhov
(Kaya, Orzhov Usurper)

Karlov du Conseil fantôme
Lavinia, renegate d'Azorius

Indice de popularité :

1

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Kaya, usurpatrice d'Orzhov

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Planeswalker légendaire : Kaya
Rareté :

Rare

Texte :
{+1} : Exilez jusqu'à deux cartes ciblées depuis un seul cimetière. Vous gagnez 2 points de vie si au moins une carte de créature a été exilée de cette manière.

{-1} : Exilez un permanent non-terrain ciblé avec une valeur de mana inférieure ou égale à 1.

{-5} : Kaya, usurpatrice d'Orzhov inflige à un joueur ciblé un nombre de blessures égal au nombre de cartes que ce joueur possède en exil et vous gagnez autant de points de vie.

Illustrateur :  Yongjae Choi

Numéro de collection : RVR 194/291

Date de sortie : 12/01/2024

Liens externes :  

Edition

Ravnica Remastered

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Kaya, Orzhov Usurper

Legendary Planeswalker — Kaya

{+1}: Exile up to two target cards from a single graveyard. You gain 2 life if at least one creature card was exiled this way.

{-1}: Exile target nonland permanent with mana value 1 or less.

{-5}: Kaya, Orzhov Usurper deals damage to target player equal to the number of cards that player owns in exile and you gain that much life.

Mythic Edition - 05/10/2018


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Ça veut dire quoi "taurean mauler" ?
Traducteur B : Mon logiciel de traduction me dit "meurtrisseur du taureau".
Traducteur A : Mais c'est pas logique, l'image représente un taureau justement...
Traducteur B : Ben ptêt' qu'on le voit pas le meurtrisseur, si c'est un fantôme par exemple.
Traducteur A : Quand même, je trouve ça bizarre...
Traducteur B : Tu veux qu'on traduise "Meutrisseur invisible du taureau et faites pas chier on a 149 autres cartes à traduire pour demain" ?"

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 277 votes)