La chute de Gallifrey // Plus jamais - Universes Beyond: Doctor Who - Carte Magic the Gathering

La chute de Gallifrey // Plus jamais
(Gallifrey Falls // No More)

La chute de Gallifrey // Plus jamais
(Gallifrey Falls // No More)

Le Docteur fugitif
Gallifrey survit

Indice de popularité :

Nom :

La chute de Gallifrey // Plus jamais

Coût :

CCM : 9

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Rare

Texte :
La chute de Gallifrey

La chute de Gallifrey inflige 4 blessures à chaque créature. Si une créature ayant subi des blessures de cette manière devait mourir ce tour-ci, exilez-la à la place.

No More

N'importe quel nombre de créatures ciblées que vous contrôlez passent hors phase.

Illustrateur :  John Di Giovanni

Numéro de collection : WHO 131/588

Date de sortie : 13/10/2023

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Gallifrey Falls // No More

Instant

Gallifrey Falls

Gallifrey Falls deals 4 damage to each creature. If a creature dealt damage this way would die this turn, exile it instead.

No More

Any number of target creatures you control phase out.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 44 votes)