Landes cendreuses (Ash Barrens) - Magic the Gathering

Landes cendreuses
(Ash Barrens)

Landes cendreuses
(Ash Barrens)

Nom :
Landes cendreuses

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
: Ajoutez .
Recyclage de terrain de base (, défaussez-vous de cette carte : Cherchez dans votre bibliothèque une carte de terrain de base, révélez-la, mettez-la dans votre main, puis mélangez.)

« Regardez les arbres. Pas une trace de feuillage. Même les troncs sont dénués d'écorce. Et le sol est nu. »
—Le Sixième Docteur

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Universes Beyond: Doctor Who #257 13/10/2023

Autre(s) édition(s)

Commander 2016 #56 11/11/2016
Masters 25 #236 16/03/2018
Commander Anthology Volume II #235 08/06/2018
Commander 2019 #227 23/08/2019
Mystery Booster #1656 11/11/2019
Secret Lair Drop Series #469 02/12/2019
Commander 2020 #255 17/04/2020
Double masters #310 07/08/2020
New Capenna Commander #386 29/04/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander 2016 - 11/11/2016

Masters 25 - 16/03/2018

Commander 2019 - 23/08/2019

Mystery Booster - 11/11/2019

Commander 2020 - 17/04/2020

Double masters - 07/08/2020

Warhammer 40,000 - 07/10/2022

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024

Foundations Jumpstart - 15/11/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 50 votes)