Scarabée des carrières (Quarry Beetle) - Magic the Gathering

Scarabée des carrières
(Quarry Beetle)

Scarabée des carrières
(Quarry Beetle)

Serpopard rôdeur
Baloths déchaînés

Indice de popularité :
Nom :

Scarabée des carrières

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature : insecte
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Quand le Scarabée des carrières arrive sur le champ de bataille, vous pouvez renvoyer sur le champ de bataille une carte de terrain ciblée depuis votre cimetière.

« Les ruines du passé sont le terreau de l'avenir. »
—Sokar, ancienne adepte de la moisson Nef

Force / Endurance: 4/5

Illustrateur :  Mike Burns

Numéro de collection : J22 714/835

Date de sortie : 02/12/2022

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Quarry Beetle

Creature — Insect

When Quarry Beetle enters the battlefield, you may return land card from your graveyard to the battlefield.

"The ruin of the past is the topsoil of the future."
—Sokar, former Nef-crop initiate


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 310 votes)