Artificière au bouclier d'Éther (Aethershield Artificer) - Magic the Gathering

Artificière au bouclier d'Éther
(Aethershield Artificer)

Artificière au bouclier d'Éther
(Aethershield Artificer)

0.18
Nom :
Artificière au bouclier d'Éther
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : nain et artificier
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Au début du combat pendant votre tour, une créature-artefact ciblée que vous contrôlez gagne +2/+2 et acquiert l'indestructible jusqu'à la fin du tour. (Les blessures et les effets qui disent « détruisez » ne le détruisent pas.)
La plupart des forgerons travaillent le métal, mais certains préfèrent les matériaux plus délicats.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Indice de popularité :

Edition

Jumpstart 2022 #140 02/12/2022

1 Autre(s) édition(s)

Édition de base 2019 #2 13/07/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 13 votes)