Colosse marchepaix (Peacewalker Colossus) - Magic the Gathering

Colosse marchepaix
(Peacewalker Colossus)

Colosse marchepaix
(Peacewalker Colossus)

Mirage miroir
Karve des pillards

Indice de popularité :

Nom :

Colosse marchepaix

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Artefact : véhicule
Rareté :

Rare

Texte :
: Un autre véhicule ciblé que vous contrôlez devient une créature-artefact jusqu'à la fin du tour.
Pilotage 4 (Engagez n'importe quel nombre de créatures que vous contrôlez dont la force totale est supérieure ou égale à 6 : Ce véhicule devient une créature-artefact jusqu'à la fin du tour.)


« La paix ? Sa seule raison d'être est d'inspirer la peur. »
—Saheeli Rai

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 6/6

Illustrateur :  Vincent Proce

Numéro de collection : NEC 155/180

Date de sortie : 18/02/2022

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Peacewalker Colossus

Artifact — Vehicle

: Another target Vehicle you control becomes an artifact creature until end of turn.
Crew 4 (Tap any number of creatures you control with total power 4 or more: This Vehicle becomes an artifact creature until end of turn.)

"Peace? Its sole purpose is fear."

—Saheeli Rai


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 296 votes)