Shorikai, machine de genèse - Neon Dynasty Commander - Carte Magic the Gathering

Shorikai, machine de genèse
(Shorikai, Genesis Engine)

Shorikai, machine de genèse
(Shorikai, Genesis Engine)

Kaima, le calme fracturé
Inspecteur aérien

Indice de popularité :

Nom :

Shorikai, machine de genèse

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Artefact légendaire : véhicule
Rareté :

Rare mythique

Texte :
, : Piochez deux cartes, puis défaussez-vous d'une carte. Créez un jeton de créature 1/1 incolore Pilote avec « Cette créature pilote les véhicules comme si sa force était supérieure de 2. »
Pilotage 8 (Engagez n'importe quel nombre de créatures que vous contrôlez dont la force totale est supérieure ou égale à 8 : Ce véhicule devient une créature-artefact jusqu'à la fin du tour.)
Shorikai, machine de genèse peut être votre commandant.

Force / Endurance: 8/8

Illustrateur :  Wisnu Tan

Numéro de collection : NEC 4/180

Date de sortie : 18/02/2022

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Shorikai, Genesis Engine

Legendary Artifact — Vehicle

, : Draw two cards, then discard a card. Create a 1/1 colorless Pilot creature token with "This creature crews Vehicles as though its power were 2 greater."
Crew 8 (Tap any number of creatures you control with total power 8 or more: This Vehicle becomes an artifact creature until end of turn.)
Shorikai, Genesis Engine can be your commander.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 103 votes)