Syncope (Syncopate) - Magic the Gathering

Syncope
(Syncopate)

Syncope
(Syncopate)

0.04
0.03 Tix
Nom :
Syncope
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Contrecarrez un sort ciblé à moins que son contrôleur ne paie . Si ce sort est contrecarré de cette manière, exilez-le à la place de le mettre dans le cimetière de son propriétaire.
« Imbécile ! Ne vois-tu pas que le vent s'est retourné contre toi ? »

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Innistrad : noce écarlate #83 19/11/2021

7 Autre(s) édition(s)

Innistrad Remastered #89 24/01/2025
Innistrad: Double Feature #350 28/01/2022
Mystery Booster #511 11/11/2019
Les guildes de Ravnica Guild kit #3 02/11/2018
Dominaria #67 27/04/2018
Retour à Ravnica #54 01/10/2012
Odyssée #103 21/09/2001

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Innistrad: Double Feature
28/01/2022 | 0.15 €

Mystery Booster
11/11/2019

Les guildes de Ravnica Guild kit
02/11/2018 | 0.18 €

Dominaria
27/04/2018 | 0.03 €

Retour à Ravnica
01/10/2012 | 0.18 €

Odyssée
21/09/2001 | 0.12 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 127 votes)