Preneuse d'otage (Hostage Taker) - Magic the Gathering

Preneuse d'otage
(Hostage Taker)

Preneuse d'otage
(Hostage Taker)

0.28
Nom :
Preneuse d'otage
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : humain et pirate
Rareté :
Rare

Texte :
Quand la Preneuse d'otage arrive sur le champ de bataille, exilez une autre cible, créature ou artefact, jusqu'à ce que la Preneuse d'otage quitte le champ de bataille. Vous pouvez lancer cette carte tant qu'elle reste exilée, et du mana de n'importe quel type peut être dépensé pour la lancer.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/3

Indice de popularité :

Edition

Forgotten Realms Commander #186 23/07/2021

7 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #137 02/08/2024
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #231 19/04/2024
Lost Caverns of Ixalan Commander #271 17/11/2023
Tales of Middle-earth Commander #268 23/06/2023
Double Masters 2022 #227 08/07/2022
Double Masters 2022 #505 08/07/2022
Ixalan #223 29/09/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Errata :
Telle qu'elle est écrite, cette carte peut se cibler elle-même quand elle arrive sur le champ de bataille. Elle peut alors se "blinker" à l'infini. Cela arrive forcément quand elle est seule sur le champ de bataille, provoquant un blocage de la partie, qui est alors un match nul.
Pour éviter cela, elle a été erratée. Elle ne peut désormais cibler que les autres créatures et artefacts.

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 1.24 €

Lost Caverns of Ixalan Commander
17/11/2023 | 0.18 €

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 0.21 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.16 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.5 €

Ixalan
29/09/2017 | 0.47 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Trumpet blast!
Traducteur B: Bah c'est simple, ça veut littéralement dire sonnerie de trompette.
Traducteur A: T'as vu la carte? Je sais pas, mais ça ressemble pas vraiment à des trompettes, nan?
Traducteur B: Ouais bof... Comment traduirais-tu sinon? C'est pas comme s'il y avait des milliers de façon d'interprêter, non plus.
Traducteur A: Je dis qu'on pourrait dire qu'il s'agit d'une trompe, ça ressemble plus à un cor de bataille, et trompe c'est un bon compromis entre cor de bataille et trompette. Sonnerie de trompe! Voilà!
Traducteur B: Non mais depuis quand tu essaie de faire des traductions de qualité, toi?
Traducteur A: Je sais pas, aujourd'hui je me suis levé du bon pied. Tu vas voir, dans 5 ans les joueurs nous remercieront de suivre le lore des cartes...

-Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 08/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 49 votes)