Vitesse maximale - Magic the Gathering

Vitesse maximale

Vitesse maximale

« Vitesse maximale — [capacité] » signifie : tant que vous avez la vitesse maximale, cet objet a [capacité].

  Règles / Aetherdrift

« Vitesse maximale — [capacité] » signifie : tant que vous avez la vitesse maximale, cet objet a [capacité].

  Règles / Aetherdrift



Lexique

le , par ylloh
332

Cette définition est rattachée à la notion : Vitesse

La vitesse maximale est liée à la notion de vitesse, « Vitesse maximale — [capacité] » signifie : tant que vous avez la vitesse maximale, cet objet a [capacité].

Si vous avez atteint la « vitesse maximale », vous ne pouvez plus l'augmenter.

Si la capacité accordée fonctionne dans une zone autre que le champ de bataille, c'est aussi le cas pour la capacité de vitesse maximale.

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

ylloh
mdo
Guide

Gourou depuis le 01/01/2000
Dernière connexion Aujourd'hui à 18:05:57
Yvelines
Un gourou n'exige rien de ses disciples mais au contraire les aide à élargir leur vision.

Profil Ecrire Classeur (14) - màj 29/03/2025

Vous aimerez aussi...

Vitesse

Lexique

Vitesse

Epuisement

Lexique

Epuisement

Miracle

Lexique

Miracle


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Alors là, on doit s'occuper de Price of fame. Je propose de traduire ça par "Prix de la célébrité"
Traducteur B : Mouarf, ça sonne pas super bien, je suis sûr qu'il y a moyen de dégoter quelque chose de plus sympa... dans les expressions, peut-être ?
Traducteur A : Honnêtement je vois pas... et puis, on est pressés par le temps...
Traducteur B : Bon bah on valide ça...
Traducteur C, sur son PC : Et merde, on se fout encore de notre gueule sur smfcorp.net...
Traducteur A : Eheh, c'est la rançon de la gloire !

—Splendeurs et misères des traducteurs

Proposé par Drark Onogard le 16/10/2018

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 244 votes)