The Raven - Magic the Gathering

The Raven

The Raven

Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one ...

  Carte réelle jouable / Série complète / Littérature

Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one ...

  Carte réelle jouable / Série complète / Littérature



Funcards

le , par Kamahl,APoilDansLaKrosia
10987 | Louanges 4

Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
`'Tis some visitor,' I muttered, `tapping at my chamber door -
Only this, and nothing more.'

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore -
For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore -
Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
`'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door -
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; -
This it is, and nothing more,'

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
`Sir,' said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you' - here I opened wide the door; -
Darkness there, and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!'
This I whispered, and an echo murmured back the word, `Lenore!'
Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
`Surely,' said I, `surely that is something at my window lattice;
Let me see then, what thereat is, and this mystery explore -
Let my heart be still a moment and this mystery explore; -
'Tis the wind and nothing more!'

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door -
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door -
Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
`Though thy crest be shorn and shaven, thou,' I said, `art sure no craven.
Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore -
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning - little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -
Bird or beast above the sculptured bust above his chamber door,
With such name as `Nevermore.'

But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only,
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered - not a feather then he fluttered -
Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before -
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.'
Then the bird said, `Nevermore.'

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
`Doubtless,' said I, `what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -
Till the dirges of his hope that melancholy burden bore
Of "Never-nevermore."'

But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore -
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking `Nevermore.'

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
`Wretch,' I cried, `thy God hath lent thee - by these angels he has sent thee
Respite - respite and nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil! -
Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted -
On this home by horror haunted - tell me truly, I implore -
Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us - by that God we both adore -
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore -
Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels named Lenore?'
Quoth the raven, `Nevermore.'

`Be that word our sign of parting, bird or fiend!' I shrieked upstarting -
`Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted - nevermore!


Edgar Allan Poe


Littérature mise à part, ma (mes) dernières créations. En fait c'est trois fois la même carte, mais des versions différentes, quoi...
Lien vers les deux autres (vous avez là la version Future Sight) :
Version Torment : http://img126.imageshack.us/img126/3852/nevermore1fq7.jpg
Version classique (Xe) : http://img126.imageshack.us/img126/4497/nevermore2dw7.jpg

Traduction, pour les anglophobes :
Jamais plus
Enchantement
Quand Jamais plus arrive en jeu, choisissez un joueur.
A chaque fois qu'une créature que ce joueur contrôle est mise dans un cimetière depuis le jeu, se joueur se défausse au hasard d'une carte de sa main.


La carte n'a pas pour but d'être puissante, elle ne l'est d'ailleurs pas vraiment. Ni d'innover en termes de jeu, comme je l'ai déjà dit sur d'autres cartes. Niveau jeu, c'est banal, ça ne fait pas vraiment avancer la partie, et c'est un effet des plus classique.
Mais penchons-nous sur le fond. 'Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!' Ceci résume à peu près tout. Le titre, lui aussi, indique beaucoup : Nevermore, jamais plus, on ne veut plus que les créatures meurent, ça nous rend fous...

Au niveau de la forme, des choix différents pour chacune.
Version Future Sight : l'image est violette, le corbeau est une ombre sur la fenêtre, il annonce déjà ce qui se passera ; le fond est oscillant, les couleurs sont clairement sombres - l'oxymore est voulue. La carte attaque l'image, attaque le corbeau, celui-ci n'en a que faire, il est là pour vous rappeler à l'ordre - Quoth the raven, 'Nevermore'. Le texte est bien visible, on sait ce qui va se passer ; les cardres par contre ne sont pas bien définis, on ne sait plus où quoi s'arrête ; l'illustrateur, lui, est collé par dessus le fond, sur un fond gris transparent, à peine visible, il souligne pour ainsi dire la folie qui s'installe, et est une allégorie du corbeau - ou est-ce l'inverse ?
Version classique - Xe : Le style est classique, les cadres définis, le texte visible ; le corbeau, déjà installé sur le buste, regarde avec cet air surpris - il ne se sent lui-même pas concerné. On ressent toute la douleur de la conscience, de la mauvaise conscience, le poids de la lucidité, de la clarté limpide et consciente.
Version Torment : L'image en elle-même accable la carte - l'illustrateur collé par-dessus, sur un fond noir, rappelle la présence du corbeau, la dure présence ; les couleurs de l'image évoquent en elles-mêmes le tourment enduré, l'ombre sur une lumière rouge montre encore le poids de cette conscience, encore une fois clairement délimitée par les cadres. Le texte, lui, commence à s'évanouir, il devient moins lisible - seule la mauvaise conscience demeure, la lucidité prépare ses valises. Le fond a lui-même disparu, seule reste l'image omniprésente de ce corbeau - Quoth the Raven, 'Nevermore'. Ce mot qui revient, qui harcèle, qui nous dit que plus jamais, que c'est fini...

J'ai fait le tour de ce que j'avais à dire. Et je tire mon chapeau à ceux qui auront lu jusqu'au bout...

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

4 Louange(s) chantée(s) en coeur


Mikokoro (122 points)
Le 19/12/2007

Que dire? (à part 'Kamahl je t'aimeuh')

J'adore le poème, j'adore ce que tu en as fait. Jouable, pas ultra bourrin. Une bonne présentation excepté le E en trop. J'en bave.

Tant qu'à faire, je vais essayer de faire une carte sur The fall of the house of Usher si je trouve une image (pas simple), ou alors sur To his coy mistress d'Andrew Marvell, poème qui me branche bien en ce moment.

Originalité : 8/10 Qualité : 8/10 Fun : 10/10
Lord Rhesus (66666 points)
Le 19/12/2007

Oh, apparemment, on trouve aussi la formulation "When... comes into play". J'ai été un peu rapide à critiquer sur ce coup-là. Bon, de toutes façons je n'avais pas pénalisé pour ça.

Lord Rhesus (66666 points)
Le 19/12/2007

Ah, en voilà un commentaire détaillé, ça fait plaisir à lire... Pas besoin de tirer ton chapeau, des textes comme ça ça se lit sans faim... Mais par contre, quand un carte a une telle entrée en matière, avec un texte aussi splendide, un climat tellement sombre, il faut que les cartes derrière suivent !

Et là, autant le dire tout de suite, il y a une faute qui saute aux yeux : Enchantment ! Pas de "e" en anglais dedans, c'est dommage.

Sinon, on dira plutôt "As Nevermore comes into play..." (Regarde the Rack, par exemple.

La version Torment et la FutureSight ont un peu souffert de la compression, c'est dommage. Le cadre noir pour l'illustrateur et le copyright, c'est pas une réussite non plus, je dirais, surtout pour la version Torment, même si tu l'expliques. Par contre, j'aime bien la manière dont l'image se fond avec le fond de la carte, pour la FutureSight. Dommage que le cadre de texte soit aussi blanc, quand même, mais ce n'est pas vraiment de toi que ça dépend.

Tu aurais pu en faire un enchantement légendaire, peut-être ? "For [...] no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird
[...] with such name as `Nevermore.' " Ce n'est pas quelque chose de courant...

Tous nos sectateurs n'étant pas anglophones, tu aurais éventellement pu te fendre d'une traduction, au moins partielle, afin qu'ils puissent apprécier le sens du texte... Les formulations archaïques ne sont que rarement vues en cours !

Ceci étant dit, je ne peux que valoriser la cohérence et le travail derrière, ce n'est pas une carte bâclée, c'est certain... Bon, le texte parle plus de la douleur d'avoir perdu quelqu'un en particulier que plusieurs personnes, mais l'adaptation au jeu est très correcte, pour le moins. Et puis, "Other friends have flown before", c'est écrit.

Concernant la puissance, j''aurais peut-être fait perdre un point de vie en plus de la défausse, pour représenter encore un peu plus de douleur... mais ça reste relativement efficace. Posé tôt dans la partie, ça doublera la vitesse à laquelle un jeu aggro s'épuisera. Il n'y aura plus que la moitié environ des créatures à gérer.

Bon point aussi d'avoir trouvé trois images différentes. Bon, aucun de ces corbeaux n'a l'air d'être juché sur un buste au-dessus d'une porte (à moins que Pallas ne soit vraiment décharné, pour la Xème ?), mais ça reste dans le contexte, surtout celui de la FutureSight. Le ciel derrière a l'air froid et sinistre à souhait pour un minuit de Décembre. Il y a même des rideaux qui sont presque pourpres, c'est impeccable.

Bref, j'aime beaucoup, dommage pour les quelques erreurs relevées. Je vais mettre la note maximale en fun, pas pour la jouabilité ou l'équilibre, mais vraiment pour l'ambiance. Poe y est sans doute pour quelque chose, mais je tiens à le valoriser. On en redemande !

More ! Be that word our sign of parting.

Originalité : 8/10 Qualité : 8/10 Fun : 10/10
syrkos (622 points)
Le 18/12/2007

Et bien...pfiou! que dire!

jn'ai pas lu le texyte (poème?) en anglias par manque de connaissances mais j'aurais bien aimé le comprendre.

sinon pour passer au notations:


Originalité: comme tu l'as dit, tu ne cherchais pas une nouvelle capa de la mort qui tue ou une puissance de BFM mais plutot de rendre une sorte d'hommage...et pour cela tu mérites une note correcte, d'autant plus qu' Edgar Allan poe n'a pas été traité souvent (je dirais même plu: jamais!) en FC ->6

pour ce qui est de la Qualité: très bonb dans l'ensemble, un défault au niveau du carde image de la version classique (à droite) mais sinon pas de fautes que je puisse trouver (...) et une réalisation globale correcte si ce n'est l'illustrateur et le copyright assez affreux mais bon. j'ai l'impression qu'"Enchantement " est assez serré... sinon les fonds sont très joli, notamment celui de la version présente ici. ->7

Fun: là dessus, c'est bien aussi. pour 4, une petite usine à discard...petite car pour qu'elle marche il faut qu'une créature soit envoyée au cimetière, mais usine car un petit gémissement des nims contre un deck jetons ou meute et voila... je regrette un TA, et même si tu ne sais quoi mettre, il y avait cette jolie phrase que tu aime apparemment tant: 'Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'... ->7

très bon boulot, travail en longueur et tout et tout, jolies analyses qui me rappellent mes tres chers cours de français de 3h à 5h avec un proffesseur magnifiquement, même subitlement,... endormant.

j'aime

Originalité : 6/10 Qualité : 7/10 Fun : 7/10

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Kamahl,APoilDansLaKrosia
mdo

Prophète depuis le 21/10/2003
Pyrénées-Atlantiques
Chassez le naturiste, il revient au bungalow

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Quel est le prix pour consommer le Mirari ?
Téféiri se demanda sans mépris.
Son coût n'était autre qu'une vie.
Prendra-t-il celle de Mirri ou d'Ézuri ?
Mettez vous à l'abri et demander aux esprits.
Interrogez les érudits mais n'allez pas voir les Golgari,
Craignez une mutinerie et arrivera alors la sonnerie,
Celle annonçant votre dernier cri.

— Poème sur le pouce par Ken

Proposé par Ken le 20/11/2018

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 65 votes)