On a détourné les planeswalkers #5 et #6 - Magic the Gathering

On a détourné les planeswalkers #5 et #6

On a détourné les planeswalkers #5 et #6

Voici un nouvel extrait des célèbres BD de WotC mettant en scène les planeswalkers Ertaï et Jace traduites en français par Lord Rhesus et Thorgor qui se sont permis au passage quelques libertés dans l...

  Détournement

Voici un nouvel extrait des célèbres BD de WotC mettant en scène les planeswalkers Ertaï et Jace traduites en français par Lord Rhesus et Thorgor qui se sont permis au passage quelques libertés dans l...

  Détournement



Fanarts

le , par Lord Rhesus
10748 | Louanges 8

Voici un nouvel extrait des célèbres BD de WotC mettant en scène les planeswalkers Ertaï et Jace traduites en français par Lord Rhesus et Thorgor qui se sont permis au passage quelques libertés dans l'interprétation du contenu.

#1

« Entaï, pervers sorcier... »

#2

« Un petit épisode de planeswalCoeur, votre feuilleton du mardi après-midi »

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

8 Louange(s) chantée(s) en coeur


maspalio (125 points)
Le 05/11/2010

Sacré nicole... une grosse paire d'ailes huhu!! (je vais pas parler de la queue préhensible, c'est limite mais vraiment trop drôle)

je rêve ou la 2eme histoire commence comme une chanson de Benabar??

Note : 9/10

Lord Rhesus (66666 points)
Le 09/07/2010

Heu, même de mon point de vue déformé, je ne voyais pas le mec comme Ertaï... C'est surtout une aventure de Liliana, je disais par contre que le contenu était sponsorisé par Entaï. Le mec en question, aucune idée de qui il est (mais apparemment il est vendeur chez Sex Appeal).

Thorgor (66666 points)
Le 09/07/2010

La suite (parties 2 et 3) fonctionne bien par contre.
Elles sont accessibles depuis la page de Lili.

Naile (-1 points)
Le 09/07/2010

:D a oui ! L'oeil du corbeau, je l'ai lu et vue et j'aime beaucoup, dommage qu'elle bug j'aurais aimer voir plus de l'histoire de Liliana....

Note : 10/10

Thorgor (66666 points)
Le 09/07/2010

Naile :
celui avec Lili est tiré de The Raven Eye, Part 1 (mais il a l'air d'être actuellement buggé... peut-être parce qu'il est en cours de traduction)

Celui avec Jace vient de Enter the Eldrazi, Part 1

azacampcar :
En effet... epic orthographe fail de ma part...

Naile (-1 points)
Le 09/07/2010

Et ceux la, ils sont tirer de quel Bd? je ne l'ai est pas encore vu :/
et je voudrais bien les voir (surtout l'histoire avec Liliana ;P)

azacampcar (172 points)
Le 09/07/2010

Fort amusant tout cela. Mais où vont donc tous ces auteurs pour trouver leurs idées ? Sinon, je crois que "salop" s'écrit "salaud".

Note : 10/10

Scipion (587 points)
Le 09/07/2010

XD j'adore la seconde partie avec Jace, j'en pleure de rire. Et trop fort les en aparté (un stratifié tout neuf).


Encore bravo, j'ai hâte de lire la suivante.

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Lord Rhesus
mdo

Maître de guerre depuis le 23/04/2007
Dernière connexion Le 29/07/2015
France
Si j'étais vous, je me méfierais d'un message qu'un Magicien fou laisse à la vue de tous...

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Oh, le bel Œuf de Rukh que voici ; je vais me faire une sacrée omelette. Alors je le casse et... Aaaahrg !

Cadet impatient, dernières paroles

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 252 votes)