Porte de la guilde de Dimir (Dimir Guildgate) - Magic the Gathering

Porte de la guilde de Dimir
(Dimir Guildgate)

Porte de la guilde de Dimir
(Dimir Guildgate)

0.25
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Porte de la guilde de Dimir

Type / sous-type : Terrain : porte
Rareté :
Commune

Texte :
La Porte de la guilde de Dimir arrive sur le champ de bataille engagée.
: Ajoutez ou .

« Toutes les guildes ont peur d'être infiltrées. Je suis bien placé pour le savoir, j'ai été membre de chacune d'elles. »
—Lazav

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Les Guildes de Ravnica #245 05/10/2018

Autre(s) édition(s)

Insurrection #241 01/02/2013
Le Labyrinthe du Dragon #148 03/05/2013
Commander 2013 #284 01/11/2013
Modern Masters édition 2017 #234 17/03/2017
Commander 2018 #243 10/08/2018
Les Guildes de Ravnica #246 05/10/2018
Zendikar Rising Commander #127 25/09/2020
Ravnica Remastered #276 12/01/2024
Ravnica Remastered #400 12/01/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte fait partie des dix Portes de la guilde, un cycle qui a fait son apparition dans le bloc Retour sur Ravnica.

• Le sous-type porte n'a pas de signification de règle particulière, mais d'autres sorts et capacités peuvent y faire référence.

• Porte n'est pas un type de terrain de base.

Insurrection - 01/02/2013

Commander 2013 - 01/11/2013

Commander 2018 - 10/08/2018

Les Guildes de Ravnica - 05/10/2018

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica: Clue Edition - 09/02/2024

Fondations - 15/11/2024

Pioneer Masters - 10/12/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Ça veut dire quoi "taurean mauler" ?
Traducteur B : Mon logiciel de traduction me dit "meurtrisseur du taureau".
Traducteur A : Mais c'est pas logique, l'image représente un taureau justement...
Traducteur B : Ben ptêt' qu'on le voit pas le meurtrisseur, si c'est un fantôme par exemple.
Traducteur A : Quand même, je trouve ça bizarre...
Traducteur B : Tu veux qu'on traduise "Meutrisseur invisible du taureau et faites pas chier on a 149 autres cartes à traduire pour demain" ?"

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 470 votes)