[Jeton] Indice ([Token] Clue) - Magic the Gathering

[Jeton] Indice
([Token] Clue)

[Jeton] Indice
([Token] Clue)

Nom :
[Jeton] Indice
Coût :

Type / sous-type : Artefact-jeton : indice
Rareté :
Commune

Texte :
, sacrifiez cet artefact : Piochez une carte.
« Les symboles ! Que s'est-il passé pour qu'ils changent ? »
—Journal de Tamiyo

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Ténèbres sur Innistrad #1015 08/04/2016

11 Autre(s) édition(s)

Innistrad Remastered Tokens #22 24/01/2025
30th Anniversary Tokens #11 28/11/2022
30th Anniversary Tokens #12 28/11/2022
The List #CMM-40 11/11/2019
The List #TMID-16 11/11/2019
Unstable #1018 08/12/2017
Ténèbres sur Innistrad #1011 08/04/2016
Ténèbres sur Innistrad #1012 08/04/2016
Ténèbres sur Innistrad #1013 08/04/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 244 votes)