Skarrg, les Fosses de rage - Planechase 2012 - Carte Magic the Gathering

Skarrg, les Fosses de rage
(Skarrg, the Rage Pits)

Skarrg, les Fosses de rage
(Skarrg, the Rage Pits)

Grotte chatoyante
Île souillée

Indice de popularité :

Nom :

Skarrg, les Fosses de rage

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
: Ajoutez .
, : Une créature ciblée gagne +1/+1 et acquiert le piétinement jusqu'à la fin du tour.


« Ce palais sera notre tournebroche, et un prince rôti, notre banquet de victoire. Amenez les cochons-torchères ! »
—Ghut Rak, ghildmage de Gruul

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Martina Pilcerova

Numéro de collection : PC2 127/156

Date de sortie : 01/06/2012

Liens externes :  

Edition

Planechase 2012

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Skarrg, the Rage Pits

Land

: Add .
, : Target creature gets +1/+1 and gains trample until end of turn.

"This palace will be our fire-spit, and roasted prince our victory meal. Send in the torch-pigs!"
—Ghut Rak, Gruul guildmage


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 29 votes)