Canoniste des Éthermentés (Ethersworn Canonist) - Magic the Gathering

Canoniste des Éthermentés
(Ethersworn Canonist)

Canoniste des Éthermentés
(Ethersworn Canonist)

4.09
0.02 Tix
Nom :
Canoniste des Éthermentés
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature-artefact : humain et clerc
Rareté :
Rare

Faction : Esper

Texte :
Chaque joueur qui a lancé un sort non-artefact ce tour-ci ne peut pas lancer de sort non-artefact supplémentaire.
« Le noble ouvrage de notre ordre est d'infuser toute vie sur Esper avec l'étherium. Notre objectif sera atteint plus rapidement si toute nouvelle vie est... supprimée. »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Les Eclats d'Alara #10 03/10/2008

4 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #10 02/08/2024
Double masters #14 07/08/2020
Modern Masters #14 07/06/2013
Magic Online Theme Decks #B3 08/11/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Nom :
- Un canoniste, dans le domaine religieux, est un spécialiste du droit canon (droit ecclésiastique fondé sur les canons de l'Eglise) ; le terme s'applique bien sûr ici au droit canon des Ethermentés...
- Les Éthermentés (traduction en mot-valise de la VO "ethersworn", "assermentés de l'Etherium") forment une secte religieuse qui est à l'origine du vaste projet des mages d'Esper : infuser de l'éthérium dans toutes les créatures vivantes de l'éclat. Les Ethermentés ne sont pas encore parvenus au bout de leur projet, mais ils ont déjà infusé le métal dans une bonne partie des créatures du plan. Cela explique que les cartes de permanent appartenant à Esper dans Les Eclats d'Alara aient toutes le type "artefact", même les cartes colorées.

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 3.41 €

Double masters
07/08/2020 | 4.85 €

Modern Masters
07/06/2013 | 5.13 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 225 votes)