Tombeau luxuriant (Overgrown Tomb) - Magic the Gathering

Tombeau luxuriant
(Overgrown Tomb)

Tombeau luxuriant
(Overgrown Tomb)

10.06
0.14 Tix
Nom :
Tombeau luxuriant

Type / sous-type : Terrain : marais et forêt
Rareté :
Rare

Faction : Essaim Golgari

Texte :
( : Ajoutez ou .)
Au moment où le Tombeau luxuriant arrive sur le champ de bataille, vous pouvez payer 2 points de vie. Si vous ne le faites pas, il arrive sur le champ de bataille engagé.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Ravnica : La Cité des Guildes #279 07/10/2005

Autre(s) édition(s)

Retour à Ravnica #243 01/10/2012
Les Expéditions de Zendikar #13 02/10/2015
Les Guildes de Ravnica #253 05/10/2018
Secret Lair Drop Series #130 02/12/2019
Unfinity #284 07/10/2022
Unfinity #535 07/10/2022
Ravnica Remastered #283 12/01/2024
Ravnica Remastered #296 12/01/2024
Ravnica Remastered #407 12/01/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte fait partie du cycle des dix "Ravlands", ces terrains bicolores du bloc Ravnica ayant les types des terrains de base correspondant à leurs couleurs et arrivant engagés à moins de payer 2 points de vie. On peut ainsi dire que ce sont les meilleurs bilands, si on exclut ceux d'Alpha, Bêta, Revised et Unlimited. Les 10 différents Ravlands, chacun correspondant à une combinaison de deux couleurs :- : Fontaine sacrée - : Tombe aquatique - : Crypte de sang - : Terrain de prédilection - : Jardin du temple - : Reliquaire impie - : Cheminées à vapeur - : Tombeau luxuriant - : Fonderie sacrée - : Bassin d'élevage.

Unfinity - 07/10/2022

Unfinity - 07/10/2022

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica: Clue Edition - 09/02/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a une carte appelée Unscythe, Killer of Kings.
Traducteur B : "Killer of kings" ça donne "tueur de rois", par contre je ne trouve aucune traduction pour "unscythe".
Traducteur A : Ben "scythe" c'est une faux et "un" c'est un préfixe pour dire "anti", "contre" ou un truc du genre.
Traducteur B : Bon ça donnerait "Anti-Faux, tueuse de rois" ou "Contre-Faux".
Traducteur A : Pas terrible comme noms.
Traducteur C : Hé les gars, si ça se trouve "Unscythe" est un nom propre, on pourrait nommer la carte "Unscythe, tueuse de rois" du coup non ? C'est classe comme nom.
Traducteur A : Ah mais non ! on va pas faire laisser un mot en anglais sur la carte.
Traducteur B : Reste à trouver un terme pour traduire "Unscythe".
Traducteur C : Ben c'est quoi le problème avec l'anglais, on a déjà traduit des cartes en laissant des mots anglais.
Traducteur A : Oui, et on n'a pas été payés pour celles-ci.
Traducteur C : Ah oui, zut ! Bon ben tant pis si la traduction de"Unscythe" est boiteuse, les joueurs ne se formaliseront pas pour un si petit défaut.
Traducteur B : Excellente idée, "Défaux, Tueuse de rois", allez, zou, je valide !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/08/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 185 votes)