Front de boucliers (Shield Wall) - Magic the Gathering

Front de boucliers
(Shield Wall)

Front de boucliers
(Shield Wall)

Nom :
Front de boucliers
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Les créatures que vous contrôlez gagnent +0/+2 jusqu'à la fin du tour.
Les plus solides des murs ne sont pas faits de pierre ou d'acier, mais de la force concentrée des guerriers.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

5ème Edition #63 24/03/1997

3 Autre(s) édition(s)

7ème Edition #44 02/04/2001
Chronicles #12 01/08/1995
Legends #36 01/06/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

7ème Edition
02/04/2001 | 0.14 €

Chronicles
01/08/1995 | 0.17 €

Legends
01/06/1994 | 2.41 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 58 votes)