Crache-vapeur soldevi - Alliances - Carte Magic the Gathering

Crache-vapeur soldevi
(Soldevi Steam Beast)

Crache-vapeur soldevi
(Soldevi Steam Beast)

Sentinelle soldevie
Chaudron de l'orage

Indice de popularité :

0.50

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Crache-vapeur soldevi

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature-artefact : bête
Rareté :

Commune

Texte :
À chaque fois que le Crache-vapeur soldevi devient engagé, un adversaire ciblé gagne 2 points de vie.
: Régénérez le Crache-vapeur soldevi.


« Dagsson voyait la vapeur comme source de vie, jusqu'à ce que ses assistants connaissent son toucher bouillant. »
—Sorine Reliclaste, hérétique soldevie.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 4/2

Illustrateur :  Bill Sienkiewicz

Numéro de collection : ALL 133a/144

Date de sortie : 01/06/1996

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Soldevi Steam Beast

Artifact Creature — Beast

Whenever Soldevi Steam Beast becomes tapped, target opponent gains 2 life.
: Regenerate Soldevi Steam Beast.

"Dagsson saw the steam as life-giving—until his followers felt its scalding touch."
—Sorine Relicbane, Soldevi Heretic


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 125 votes)