Tambours de guerre gobelins (Goblin War Drums) - Magic the Gathering

Tambours de guerre gobelins
(Goblin War Drums)

Tambours de guerre gobelins
(Goblin War Drums)

0.22
Nom :
Tambours de guerre gobelins
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Commune

Texte :
Les créatures que vous contrôlez ont la menace.
~« Les redoutés tambours de guerre gobelins frappaient de terreur les cœurs des plus braves adversaires. »
Les Empires Sarpadiens, vol. IV

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Fallen Empires #58 01/11/1994

6 Autre(s) édition(s)

Masters 25 #133 16/03/2018
7ème Edition #194 02/04/2001
5ème Edition #237 24/03/1997
Fallen Empires #58 01/11/1994
Fallen Empires #58 01/11/1994
Fallen Empires #58 01/11/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Masters 25
16/03/2018 | 0.41 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.34 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.13 €

Fallen Empires
01/11/1994 | 0.22 €

Fallen Empires
01/11/1994 | 0.22 €

Fallen Empires
01/11/1994 | 0.22 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 210 votes)