Tempérament fougueux (Fiery Temper) - Magic the Gathering

Tempérament fougueux
(Fiery Temper)

Tempérament fougueux
(Fiery Temper)

Nom :
Tempérament fougueux
Coût :

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Rare

Texte :
Le Tempérament fougueux inflige 3 blessures à n'importe quelle cible.
Folie (Si vous vous défaussez de cette carte, défaussez-vous en vers l'exil. Quand vous le faites, lancez-la pour son coût de folie ou mettez-la dans votre cimetière.)

« Laissons les flammes épargner ceux qui n'ont jamais péché. »

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Friday Night Magic 2016 #11 01/01/2016

10 Autre(s) édition(s)

Innistrad Remastered #154 24/01/2025
Ténèbres sur Innistrad Remastered #154 21/03/2023
Jumpstart: Historic Horizons #440 26/08/2021
Mystery Booster #925 11/11/2019
Commander 2019 #142 23/08/2019
Ultimate Masters #129 07/12/2018
Ténèbres sur Innistrad #156 08/04/2016
Spirale Temporelle Timeshifted #62 06/10/2006
Tourment #97 04/02/2002

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander 2019
23/08/2019 | 0.21 €

Ultimate Masters
07/12/2018 | 0.11 €

Ténèbres sur Innistrad
08/04/2016 | 0.12 €

Spirale Temporelle Timeshifted
06/10/2006 | 0.15 €

Tourment
04/02/2002 | 0.18 €

Gateway / WPN
01/02/2000


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 122 votes)