Talisman de conviction (Talisman of Conviction) - Magic the Gathering

Talisman de conviction
(Talisman of Conviction)

Talisman de conviction
(Talisman of Conviction)

Nom :
Talisman de conviction
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
: Ajoutez .
: Ajoutez ou . Le Talisman de conviction vous inflige 1 blessure.

« Les nœuds papillons, c'est cool. »
—Le Onzième Docteur

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Murders at Karlov Manor Commander #240 16/02/2024

Autre(s) édition(s)

Horizons du Modern #230 14/06/2019
Secret Lair Drop Series #1060 02/12/2019
Phyrexia: All Will Be One Commander #143 03/02/2023
Tales of Middle-earth Commander #285 23/06/2023
Commander Masters #978 04/08/2023
Universes Beyond: Doctor Who #247 13/10/2023
Universes Beyond: Doctor Who #838 13/10/2023
Fallout #243 08/03/2024
Fallout #771 08/03/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 5 votes)