Carte d'expédition (Expedition Map) - Magic the Gathering

Carte d'expédition
(Expedition Map)

Carte d'expédition
(Expedition Map)

Nom :
Carte d'expédition
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
, , sacrifiez la Carte d'expédition : Cherchez dans votre bibliothèque une carte de terrain, révélez-la, mettez-la dans votre main, puis mélangez.
« Les cartes oltèques n'indiquent pas seulement les lieux et les distances. Chacune d'elles raconte une histoire d'exploration et d'apprentissage, et célèbre le sens au-delà de la découverte. »

—Journal de voyage de Huatli

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Lost Caverns of Ixalan Commander #112 17/11/2023

7 Autre(s) édition(s)

Fondations #724 15/11/2024
Modern Horizons 3 Commander #292 06/06/2024
Jumpstart 2022 #765 02/12/2022
Double masters #255 07/08/2020
Double masters #359 07/08/2020
Modern Masters (2015 Edition) #213 22/05/2015
Zendikar #201 02/10/2009

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fondations
15/11/2024

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 1.55 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 1.74 €

Double masters
07/08/2020 | 1.35 €

Double masters
07/08/2020 | 15.94 €

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 2.01 €

Zendikar
02/10/2009 | 1.64 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 80 votes)