[Jeton] Nourriture ([Token] Food) - Magic the Gathering

[Jeton] Nourriture
([Token] Food)

[Jeton] Nourriture
([Token] Food)

Nom :
[Jeton] Nourriture

Type / sous-type : Artefact-jeton : nourriture
Rareté :
Commune

Texte :
, , sacrifiez cet artefact : Vous gagnez 3 points de vie.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Universes Beyond: Doctor Who #3026 13/10/2023

Autre(s) édition(s)

Le trône d'Eldraine #1015 04/10/2019
Le trône d'Eldraine #1016 04/10/2019
Le trône d'Eldraine #1017 04/10/2019
Le trône d'Eldraine #1018 04/10/2019
Commander 2021 #1024 23/04/2021
Horizons du Modern 2 #1017 06/11/2021
Horizons du Modern 2 #1018 06/11/2021
New Capenna Commander #1035 29/04/2022
Unfinity #1010 07/10/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 193 votes)