Vallée de Moussefeu (Mossfire Valley) - Magic the Gathering

Vallée de Moussefeu
(Mossfire Valley)

Vallée de Moussefeu
(Mossfire Valley)

0.5
Nom :
Vallée de Moussefeu

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
, : Ajoutez .
Suite à la bataille du col de Ganzan, la terre fut tant imprégnée de sang et de la magie corrompue des kami qu'il s'écoula un siècle avant que ne repousse le moindre brin d'herbe.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #901 10/06/2022

13 Autre(s) édition(s)

Bloomburrow Commander #316 02/08/2024
Modern Horizons 3 Commander #357 06/06/2024
Fallout #1029 08/03/2024
Fallout #273 08/03/2024
Fallout #501 08/03/2024
Fallout #801 08/03/2024
Murders at Karlov Manor Commander #274 16/02/2024
March of the Machine Commander #414 21/04/2023
New Capenna Commander #414 29/04/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024

New Capenna Commander - 29/04/2022

Neon Dynasty Commander - 18/02/2022

Commander 2020 - 17/04/2020

Odyssée - 21/09/2001


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 206 votes)