Quelle traduction pour Hexproof (ne peut pas être la cible de sorts ou de capacités que vos adversaires contrôlent) ?
Quelle traduction pour Hexproof (ne peut pas être la cible de sorts ou de capacités que vos adversaires contrôlent) ?
Les résultats du sondage
Preuve de malédiction 4 votes - 1%Étanche 18 votes - 4%
Parasort 24 votes - 6%
À l'épreuve des maléfices 26 votes - 6%
Intangible 32 votes - 8%
Inadverciblable 42 votes - 10%
Sortifuge 49 votes - 12%
Consacré 49 votes - 12%
Linceul+ 55 votes - 13%
Ascétisme 123 votes - 29%
Louanges
Ajouter une louange
Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.
Le 03/06/2011
Ben en référence au Troll et à l'enchantement, ce serait ascétisme pour moi... Pourquoi chercher midi à 14 heures alors qu'il est une heure?!?
Le 03/06/2011
ça restera troll shroud en ce qui me concerne...
Le 02/06/2011
"Défense talismanique" quel nom de merde, à se demander si les traducteurs ont pas fait le concours du nom le plus pourri pour Hexproof?!... même "linceul parfait" lu plus bas est 100fois plus explicite et pratique en comparaison. On peut vraiment dire que Wizard continue de faire les mauvais choix... défense talismanique pourrai clairement être un nom de carte, d'ailleurs ça m'étonnerait pas que ce soit une aura pour un ou deux verts en M12. Il l'avait fait pour vigilance en Kamigawa
Quand au cas d'ascétisme que j'aurais bien vu pour cette capa comme la majorité des joueurs, même si la carte permet de régénérer, voir ce mots attaché à une telle capacité semblait beaucoup plus humain que:
" Je pose un Sylvain dont la force et l'endurance sont égales aux nombres de forets que je contrôle et qui à la défense talismanique contre les teletubies et les chats du nom de Gargamel..."
Le 01/06/2011
Il y a des fois où il ne vaut mieux pas traduire... C'est le cas de l'hexproof . Qui s'amusera à dire Défense talismanique sérieusement. Pour les joueurs ça restera hexproof.
Linceul + le pansement des héros !!! ( ça aurait été plus fun avec ça enfin bon )
Le 31/05/2011
"Inviolable" aurait été pas mal.
Le 30/05/2011
Oui mais non. On l'a déjà dit, le problème d'Ascetisme, c'est qu'il permet de régénérer en plus.
Et de toute façon, c'est fait, on le connait le mot, c'est défense talismanique.
Bah si, il est blanc, tu as dû mal regardé...
Le 30/05/2011
peur et vigilance sont des cartes qui ont vraiment éxisyée. Si on part de ce principe pour nommer les nouvelles capa à mot clef, alors on peut en deduire que ascetisme qui a cette capacité, servira de nom
Le 28/05/2011
Certaint petit rigolo on voter le linceul+








AAAA
Ouiii
LAVENEMENT DU LINCEUL ++ MOUHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Le 28/05/2011
y'a des chances que le public français garde officieusement hexproof, effectivement. Mais dans l'ensemble, ils essaient quand même de traduire la plupart des termes...
*kof*kof*planewalker*teuheu*
Le 28/05/2011
Pourquoi ne pas avoir gardé "Hexproof" en français ?
Cela n'aurait pas paru bizarre.
("Waterproof" est utilisé, couramment, en français, par exemple.)
Le 28/05/2011
La prochaine fois il faudra que le traducteur nous contacte plus tôt.
Gri-gri était plus court.
Le 27/05/2011
rondoudouf ==> Bien bien pire... défense talismanique... c'est moche, laid et hideux, sans compter que c'est pas beau et lourd... Consacré sonnait bien pourtant x)
Le 27/05/2011
Lord Rhesus, tu dit qu'ils n'ont pris aucun de la liste, alors qu'ont ils pris, "à l'épreuve des balles"?lol
Le 27/05/2011
J'aurais préféré, sur une vraie carte sérieuse, voir Parasort. Ou Sortifuge, éventuellement.
Mais WotC France a tranché... et ils n'en ont même pas pris un de la liste.
Le 26/05/2011
Je préfère "sortifuge". C'est le terme qui donne la meilleure idée de la capacité avant même qu'on l'ait lue, et en termes d'ambiance il est pas mal, évocateur et assez neutre pour pouvoir être utilisé sur des cartes de toutes les couleurs.
Le 26/05/2011
Déjà, Sortifuge fait très Harry Potter. Ascetisme me parait bien. Intangle est plutôt meilleur sauf que "Intangibilité" bah, ça le fait psa trop. Donc: Ascetisme
Le 26/05/2011
Je voit mal acetisme, ca voudrait dire qu'il est tout seul et tout le tralala. Sur le falvor text il parle qu'il utilise la foret, et si nous on peux le cibler, il est pas si seul que ca l'ascet.
Le 25/05/2011
Étanche, ça résiste à l'eau !
Mais Acétisme est sans doute le plus probable de cette liste. Dommage, Sortifuge est marrant aussi .
Le 25/05/2011
Le problème des termes comme "consacré" ou "intangible", c'est que ça fait penser à un truc que personne, pas même le contrôleur du permanent, ne peut cibler.
Y'a quand même des trucs sacrément marrants... C'est pour ça que j'aime la SMF. Gloire au Dark Mogwaï !
Le 25/05/2011
Moi j'ai mis inadverciblable, car en lisant les traductions je me disais : "tient ?!? Ca manque de traduction délirante !" puis : "Ah ! Ahah !!! Ahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahah !!!!!"
Je sais je suis bon public mais j'adore !!!