[set] Pierre à encre fossile - Magic the Gathering

[set] Pierre à encre fossile

[set] Pierre à encre fossile

'Rien ne semble les rattacher au monde réel, car ces créatures sont totalement différentes des bêtes grossières que l'on côtoie habituellement. Au fil des siècles, les gens se mirent à les respecter e...

  Realcard pure / Artefact / Manga

'Rien ne semble les rattacher au monde réel, car ces créatures sont totalement différentes des bêtes grossières que l'on côtoie habituellement. Au fil des siècles, les gens se mirent à les respecter e...

  Realcard pure / Artefact / Manga



Funcards

le , par AkaiKen
11700 | Louanges 9

"Rien ne semble les rattacher au monde réel, car ces créatures sont totalement différentes des bêtes grossières que l'on côtoie habituellement. Au fil des siècles, les gens se mirent à les respecter et à les craindre et ils leur donnèrent le nom de 'mushi'."

(traduction team Nerae)

Pour une présentation du monde de Mushishi, créé par la mangaka Yuki Urushibara et mis en animé par le studio Artland, je vous envoie ici : http://www.smfcorp.net/funcards/funcard.php?id=5467.

Cette fois, c'est un artefact que je vous propose : une pierre à encre.
La pierre à encre est un outil extrêmement important pour la calligraphie chinoise, elle fait partie des "quatre trésors du lettré", avec le papier, l'encre et le pinceau. Cet objet est fait de pierre, donc ^^, pierre volcanique, ardoise, jade pour les plus précieuses, ou céramique ; et son utilité est due au fait que l'encre est conservée sous forme solide, en bâtonnet (parfois sculpté et peint), qui est frotté sur la surface granuleuse de la pierre, dans laquelle on a aura mis un peu d'eau, afin de dissoudre l'encre.
La qualité de la pierre à encre est primordiale, au même titre que la qualité de l'encre elle-même.

Dans le cas qui nous concerne, la carte ci-dessus, cette pierre est en fait un mushi fossilisé, qui a été taillé. Mais si on le frotte avec de l'eau, il se réveille, attrape les premiers poumons venus et pompe toute l'eau disponible dedans afin de pouvoir se reproduire. (non, ce n'est pas un gremlin, cherchez pas)

On a donc un artefact qui produit des jetons, j'espère que c'est assez cher cette fois ! Ces jetons peuvent visiter des créatures, mais là, attention ce ne sont pas les créatures visitées qui acquièrent des capacités, ce sont les jetons-mushis. Qui sont bien des créatures-enchantements, je ne l'ai pas répété dans la carte puisque ce sont des créatures et des enchantements, la phrase 'cette créature a' les concernent. Et puis je manquais de place, et j'aime pas écrire tout petit petit. La capacité de ces jetons, c'est une mort à petit feu. Une blessure, effacée à la fin du tour (nettoyage). Puis deux, effacées à la fin du tour. Puis trois. Et puis vient le moment où les blessures suffisent.
Pour ceux qui me diront "les entretiens, ce sont des coûts et non des avantages" je répondrais Tresse de mana.

Ce sont de petits jetons, qui demandent un grand coût de visite, car je trouve la capa puissante, et puis on a quand même un jeton 1/1.

Ah, et oui on paye du noir pour des jetons blancs. Blancs parce que le mushi est sous forme de fumée blanche et peut faire tomber la grêle. On paye du noir parce qu'ils amènent la destruction...


Le SE : voilà la version rare, si vous avez trouvé l'unco pixellisé, je crains que vous ne changiez pas d'avis sur celui-ci...

Le texte d'ambiance : une simple explication du fonctionnement du mushi (qui n'est pas nommé, d'ailleurs) ; et une allusion à l'origine de l'entretien cumulatif, en Ice Age ^^

Merci à VLaDXill dont l'étroite collaboration me permet de sortir des funcards intéressantes ^^ : je sors les idées et réalise, lui il a une base de données de cartes dans la tête, ça aide pour éviter les doublons.


PS : je mets manga en style, parce que je m'inspire d'un animé japonais, mais ça me plaît de moins en moins, ça donne des aprioris (même à moi)... Ya pas une catégorie "XIXe siècle-fantastique" ? (parce que fantastique n'est associé qu'à médiéval et ce n'est pas toujours vrai)


Sources : http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_%C3%A0_encre
http://en.wikipedia.org/wiki/Ink_stone (beaucoup plus complet)

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

9 Louange(s) chantée(s) en coeur


AkaiKen (251 points)
Le 02/07/2007

Merci, Elvorfilio ; je ne voulais pas présenter cet artefact en premier, bien qu'il soit largement dans mes préférés, parce qu'il constitue une exception à la Visite, telle que je l'avais décrite.
Certes, le Un n'est pas en soi bien original (je ne reviendrai pas sur la ressemblance avec le Litique calmant, que je trouve assez lointaine, puisque le mien ^^ donne le choix), mais pour une première la Pierre à encre était malvenue...
Faudra que je finisse Ginko, ce serait la moindre des choses !

Elvorfilio (1187 points)
Le 02/07/2007

C'est beaucoup mieux que ton premier Mushi.

La ya une originalite qu'on ne trouve pas dans me premier qui je ne comprends pas reste top au yeux des autres.

Bon passons hormis c e qui a été dit je n'ai rien a a jouter.

Originalité : 9/10 Qualité : 9/10 Fun : 8/10
Lokatte (200 points)
Le 30/06/2007

Bah ton truc des doubles tirets là c'est galére >< et sur ta carte sa fais pas super jolie. Sinon c'est pas mal. Pas de fautes d'ortho sauf que t'as oublié la majuscule à "mettez" apres les deux points.
Sinon c'est vrai que le titre m'a l'air un titi peu gros...

Originalité : 8/10 Qualité : 8/10 Fun : 8/10
AkaiKen (251 points)
Le 30/06/2007

Maryn > Le titre est en MatrixBold 22 points, comme j'ai vu dans pas mal de tutos... mais je viens de tester avec 20 points (comme tu dis dans ton Manifeste), et ma foi la différence n'est pas bien grande ^^
L'article de Linkin ? Je vais de ce pas le voir, mais où est-il donc rangé :D ?

Maryn (709 points)
Le 30/06/2007

C'est moi ou le titre est écrit bien trop gros ?

J'ai personnellement jamais été fan des artefacts "colorés", que je trouve contraires à leur philosophie... Néanmoins c'est une bonne FC. Seul le SE me choque encore un peu (je profite de cela pour attirer l'attention sur l'article de Linkin récemment publié sur le sujet).

AkaiKen (251 points)
Le 30/06/2007

Le "créature--enchantement", c'est de la typo française, j'ignore si Wizards le fait : le principe c'est qu'une césure dans un mot sans tiret demande un tiret au début de la ligne suivante, mais une césure au niveau d'un tiret existant implique un tiret en fin de ligne et en début de ligne... C'est bizarre, oui.

VLaDXill (23 points)
Le 30/06/2007

Salut,

La réalisation est sympa, tu arrives bien à intégrer les screenshot sur les cartes ^^
Le seul petit truc qui me dérange est le double tiret entre créature et enchantement ça donne "créature--enchantement" la coupure est bizard mais c'est pas très grave.

Artefact sympa à jouer je pense la capacité de visite est assez chere pour ne pas rendre la carte dégénérée.

Qualité : 9/10 Fun : 8/10
AkaiKen (251 points)
Le 30/06/2007

Une majuscule à "mettez" ? Ça m'étonne, mais je te crois (et vais vérifier dans mon coin). Pour la visite, c'est vrai que j'ai pris l'habitude d'écriture "une créa avec Visite X" et "une créa avec la visite" ^^; , à vérifier, donc.

Evandar (66666 points)
Le 30/06/2007

Bizarre le créature--enchantement.... je crois que WotC a arrêté les mots coupé en deux ... sinon je vois pas de fautes....donc note
O : bien ^^8
Q : pas de fautes o_O ??? si manque la majuscules a "mettez" et je sais pas si il faut u,ne maj a visite...8
F : bien équilibré je pense... car une carte comme Vérité résonnante )peut être sympa contre tout les tokens.... ou bien un token sur une poupée de son ....^^8

Originalité : 8/10 Qualité : 8/10 Fun : 8/10

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A: Aujourd'hui on a One dozen eyes à traduire
Traducteur B: Moi je dis qu'on part sur une douzaine d'oeil.
Traducteur A: Ça serait pas plutôt une douzaine d'yeux?
Traducteur B: J'ai vraiment la flemme de chercher. Sinon on peut faire 6 paire d'yeux, ça je crois qu'en termes de prononciation c'est moins difficile.
Traducteur A: C'est pas un peu bizzare, y'a cinq insectes et 6 paires d'yeux. Ça devrait être cinq, à moins que deux d'entre eux soient borgnes.
Traducteur B: Bof, le sous-texte c'est pas facile... On devrait y aller avec Cinq paires d'yeux, on sera tous moins confus à la fin de la journée.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par The Mighty Chicken le 11/12/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 343 votes)