AHAHAHAHAHAHAHAHA AHAHAHAHAHAHAHAHA! - Magic the Gathering

AHAHAHAHAHAHAHAHA AHAHAHAHAHAHAHAHA!

AHAHAHAHAHAHAHAHA AHAHAHAHAHAHAHAHA!

J'ai revu le clip Thriller de Michael Jackson récemment. Ca a pas prit trop de rides. Et l'idée a germer en moi d'en faire un commandant zombie. Pourquoi pas après tout Donc on a une 2/2 humai...

  Carte déjantée / Créature / Musique

J'ai revu le clip Thriller de Michael Jackson récemment. Ca a pas prit trop de rides. Et l'idée a germer en moi d'en faire un commandant zombie. Pourquoi pas après tout Donc on a une 2/2 humai...

  Carte déjantée / Créature / Musique



Funcards

le , par maitredragon

J'ai revu le clip Thriller de Michael Jackson récemment. Ca a pas prit trop de rides.
Et l'idée a germer en moi d'en faire un commandant zombie. Pourquoi pas après tout

Donc on a une 2/2 humain et zombie pour souligner la dualité du personnage dans le clip.
Il file la peur a tous les zombies ce qui est assez logique avec ce qui se passe dans le clip vous en conviendrez.

Je voulais une capas qui représente toute la chorégraphie et le fait que les zombies copient le moindre mouvement de Michael. Du coup dès qu'il s'engage ou se désengage tout le monde fait de même (enfin les zombies).

Ensuite je voulais me servir des marqueurs "Funk" qu'on trouve que sur une seule carte magic :

Remplaçant du damné

Pourquoi me demanderez-vous ? Eh bien parce que je ne peux pas rêver meilleur appellation de marqueurs pour ce chanteur. Donc dès qu'un zombies touchent l'adversaire, on met un de ces marqueurs sur une créa ou arpenteurs adverses. Pratique avec la peur vous en conviendrez encore une fois.

Enfin dernière capa qui nous permet de prendre le contrôle définitif des créature corrompus par la funk ! Je trouvais ça raccord avec le clip. Pour l'équilibrage j'ai essayé de me caller sur le Scarab god. A la base ca couté 3 je l'ai fait passer à 4. Trop puissant ? Trop lent ?

Je rêverais de savoir faire le moonwalk.
YIIIIIHEEEEEEE ! Wouh !

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

1 Louange(s) chantée(s) en coeur


Drark Onogard (10552 points)
Le 06/10/2023

La coordination du / dégagement, le cœur de ton idée, marche très très bien avec le clip, mais je ne suis pas sûr de la pertinence de ta formulation en jeu. Si tu voulais faire quelque chose de vraiment correct, il faudrait, ce me semble, dire : "Whenever [CARDNAME] gets (un)tapped, untap all Zombies.", en deux capacités donc. Je ne sais pas si on peut faire plus synthétique.

Je n'aurais pas été trop adepte des marqueurs si tu les avais créés, mais reprendre ceux déjà utilisés me plaît toujours, surtout pour leur donner une seconde vie ! Et d'ailleurs, tu m'as fait découvrir qu'il existait un cimetière des illustrations rejetées dont j'adorerais voir le contenu, parce que s'il y a des choses aussi bonnes que la carte que tu as citée ou Gus, je pense qu'on a manqué de belles choses dans ces anciens temps de Magic.

Je crois que c'est équilibré, cette dernière capacité. Par contre, ni guillemets ni majuscule pour les marqueurs, cf Aragorn, chef de la compagnie en anglais !

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 402 votes)