
Une idée pour le FCC était de créer un équipement qui rende une funcard légale.
En me lançant dans la conception, je me suis rendu compte que ca fonctionnait plus comme un tuto et une aura qu'un équipement.
Ca n'est pas perdu pour autant ^^
Une idée pour le FCC était de créer un équipement qui rende une funcard légale. En me lançant dans la conception, je me suis rendu compte que ca fonctionnait plus comme un tuto et une aura qu'u...
Une idée pour le FCC était de créer un équipement qui rende une funcard légale. En me lançant dans la conception, je me suis rendu compte que ca fonctionnait plus comme un tuto et une aura qu'u...
Une idée pour le FCC était de créer un équipement qui rende une funcard légale.
En me lançant dans la conception, je me suis rendu compte que ca fonctionnait plus comme un tuto et une aura qu'un équipement.
Ca n'est pas perdu pour autant ^^
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !
Chevalier depuis le 31/05/2012
Dernière connexion Le 17/11/2024
Essonne
Jblé
Traducteur A : Franchement je ne trouve toujours pas de bonne traduction pour "Night of Souls' Betrayal."
Traducteur B : Et en lançant un dé, ça t'a donné quoi ?
Traducteur A : Le chat l'a avalé, va falloir trouver autre chose.
Traducteur C : Moi je vous dis que c'est "nuit de la trahison des âmes", mais personne m'écoute.
Traducteur D : : T'es sûr ? Et s'ils avaient oublié un "k" au début du nom anglais et qu'en fait c'était "chevalier des âmes de la trahison" ? T'y avais pas pensé, hein ?
Traducteur B : Mais c'est un enchantement, cette carte...
Traducteur D : Et alors ? des créatures qui deviennent des enchantements, en Kamigawa, ça existe !
Traducteur C : Excusez-moi, je vais me suicider."
Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII
Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012
Le 26/03/2023
Um actually ... Perpétuellement s'arrête à la fin de la partie ...