Les canalisateurs des lignes ley - Magic the Gathering

Les canalisateurs des lignes ley

Les canalisateurs des lignes ley

J'ai simplement mis dans le même sac les permanents avec une capacité de mana. J'ai exclu les trésors pour ne pas qu'ils déséquilibrent trop la mécanique. Je me suis dit que lier la mécanique a...

  Carte réelle jouable / Série complète / Funcard Contest

J'ai simplement mis dans le même sac les permanents avec une capacité de mana. J'ai exclu les trésors pour ne pas qu'ils déséquilibrent trop la mécanique. Je me suis dit que lier la mécanique a...

  Carte réelle jouable / Série complète / Funcard Contest



Funcards

le , par Deiv
400

Cet élément fait partie du Funcards Contest : [FCC-Capacité] S2023E3 Batching

J'ai simplement mis dans le même sac les permanents avec une capacité de mana. J'ai exclu les trésors pour ne pas qu'ils déséquilibrent trop la mécanique. Je me suis dit que lier la mécanique aux lignes ley avait du sens.

Je n'ai pas grand chose de plus à dire, le concept est assez simple à exploiter, il fonctionne particulièrement bien en vert et avec les cailloux à mana.















Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Deiv
mdo

Seigneur SMF depuis le 14/05/2005

Traître invocateur

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Alors là, on doit s'occuper de Price of fame. Je propose de traduire ça par "Prix de la célébrité"
Traducteur B : Mouarf, ça sonne pas super bien, je suis sûr qu'il y a moyen de dégoter quelque chose de plus sympa... dans les expressions, peut-être ?
Traducteur A : Honnêtement je vois pas... et puis, on est pressés par le temps...
Traducteur B : Bon bah on valide ça...
Traducteur C, sur son PC : Et merde, on se fout encore de notre gueule sur smfcorp.net...
Traducteur A : Eheh, c'est la rançon de la gloire !

—Splendeurs et misères des traducteurs

Proposé par Drark Onogard le 16/10/2018

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 423 votes)