Article A-6853 - Magic the Gathering

Article A-6853

Article A-6853

Voilà ma participation ! Ne pas hésiter à laisser un commentaire Elle reste assez simple hein...

  Realcard pure / Créature / Mythes et Légendes

Voilà ma participation ! Ne pas hésiter à laisser un commentaire Elle reste assez simple hein...

  Realcard pure / Créature / Mythes et Légendes



Funcards

le , par Ken
1141 | Louanges 2

Cet élément fait partie du Funcards Contest : [FCC] Maxime, ce n'est pas qu'un prénom

Voilà ma participation !

Ne pas hésiter à laisser un commentaire

Elle reste assez simple hein

Alors c'était comment ?

2 Louange(s) chantée(s) en coeur


Ken (853 points)
Le 15/10/2018

Bon ben j'avais bien pas compris alors le thème

Drark Onogard (10278 points)
Le 15/10/2018

Heu... où est le rapport avec les maximes ?

Hors-sujet, non ?

Je vais commenter quand même, que tu n'aies pas créé ça pour rien :
- sort, vous pouvez ; ainsi, mettez un marqueur « amendement » sur ; entretien, vous pouvez ; regard 2 ; chaque événement

Je vois assez bien cette carte éditée : elle est flavor, ses effets sont assez classiques quoique le côté marqueur soit une petite fantaisie au vu du Mentor des humbles par exemple.

Originalité : 6/10 Qualité : 7/10 Fun : 8/10

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Ken
mdo

Prophète | Ille-et-Vilaine
Un nouvelle édition Lorwyn s'il vous plait

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     

Vous aimerez aussi...


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 151 votes)