Manasphère corrompue - Magic the Gathering

Manasphère corrompue

Manasphère corrompue

Voici ma première FC faite avec Untitled. Je ne suis pas à 100% satisfait du visuel de ma carte, la prochaine sera faite sur photoshop. Sinon je souhaitai pouvoir donner un avantage 'mortel' au ...

  Carte déjantée / Artefact / SMF

Voici ma première FC faite avec Untitled. Je ne suis pas à 100% satisfait du visuel de ma carte, la prochaine sera faite sur photoshop. Sinon je souhaitai pouvoir donner un avantage 'mortel' au ...

  Carte déjantée / Artefact / SMF



Funcards

le , par mitcho78
2716

Cet élément fait partie du Funcards Contest : [FCC] Prismes

Voici ma première FC faite avec Untitled.

Je ne suis pas à 100% satisfait du visuel de ma carte, la prochaine sera faite sur photoshop.

Sinon je souhaitai pouvoir donner un avantage "mortel" au contrôleur de l'artefact, cela permet de caster des gros sort mais pas à n'importe quel prix et cela accélère également la partie.

Bref une carte qui peu pousser les joueurs au suicide juste pour convoité sa puissance

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

mitcho78
mdo

Adorateur depuis le 11/11/2014
Dernière connexion Le 27/06/2018
Yvelines
tout à une fin sauf le saucisson qui en a deux

Profil Ecrire

Vous aimerez aussi...


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 127 votes)