
Voici ma participation pour le FCC. Je ne parle pas latin donc je me suis fait aider par un ami qui ne parle pas latin non plus (mais déjà un peu plus que moi).
Donc, la trad:
"Le sort en est jeté"
J't'ai eu - Quand un joueur lance un sort, s'il ne dit pas "Le sort en est jeté" en prenant la pose d'un empereur romain, contrecarrez ce sort.
Dans ce cas, tous les joueurs doivent le faire, pas seulement l'adversaire contrairement aux autres cartes avec "gotcha", sinon ce serait moins drôle. Voilà, pas grand chose à dire sur cette carte, je vous laisse juger par vous même. Bon vote à tous!
Le 27/10/2014
Comment ai-je pu laisser passer ça... Mea culpa comme dirait l'autre.

Le 13/10/2014
je vote pour Yamaël Aléa Jacta est
1 réponse(s)
Le 14/10/2014
Merci Mais ça serait plus efficace de voter sur la page du FCC
D'ailleurs tu peux aussi participer.
Le 07/10/2014
Très sympa, dans le plus pur style Unglued. Le titre manque peut-être un peu d'originalité, mais le jeu de mot sur les deux sens de "sort" (alea/magia en latin, le sort-hasard et le sort-magie) est très bien trouvé, la réalisation est propre, la carte sobre et efficace. Et les cartes en latin ça claque toujours !
1 réponse(s)
Le 08/10/2014
J'ai des gros doutes sur la traduction en fait... (prie pour que personne ne remarque les fautes).
Après, pour le manque d'originalité du titre: le sujet était "choisissez une expression latine et faites-en une carte", pour moi ça voulait dire "une expression latine que tout le monde connaît", voilà...
Le 07/10/2014
Merci pour le lien
Et perso, cette carte ne changerait rien à mon style de jeu, c'est pour ça que je l'ai faite
Le 07/10/2014
Une autre carte écrite en latin ! Mais vous avez fait du zèle avec Anatemnein !!
Chapeau bas.
C'est sans doute ici la citation latine la moins originale du lot mais ce n'est pas bien grave. ^^
On n'a plus l'habitude des styles épurés (pas de SE, ni de TA, encore moins de copyright), mais parfois ça colle bien. Ici c'est pas mal.
Enfin, pour l'effet, c'est du pur style déjanté, donc ça plait ou ça plait pas. Pour ma part, ça ne m'a pas plu au début mais plus j'y pense et plus ça pourrait être très drôle de prendre la pause Empereur et de dire "Alea jacta est" après chaque sort ^^
Tiens, pour rire un peu, Desproges a traduit librement cette locution latine par : "Ils sont bavards à la gare de l'est."
Pour ceux que ça intéresse, voilà le lien pour lire ses autres traductions fantaisistes
Le 07/10/2014
Oublié de préciser l'origine de l'expression
Donc, César, après que ses troupes aient passé le fleuve Rubicon lors de ses grandes conquêtes, aurait dit "Alea Jacta Est" (le sort en est jeté), citation devenue célèbre par la suite pour signaler le passage d'un point de non-retour (tout comme "franchir le Rubicon" est également devenue une expression, un peu moins célèbre, certes, mais employée tout de même).