Les cartes de Magic the Gathering

Les cartes illustrées par Monte Michael Moore

Les cartes illustrées par Monte Michael Moore


Mots clés :
Nouvelles cartes
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail
asc desc

Pyroclasme

Pyroclasm | 0.71 €


Pyroclasme

Pyroclasm | 0.51 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 1.23 €


Dragage d'Aphetto

Aphetto Dredging


Dragage d'Aphetto

Aphetto Dredging


Dragage d'Aphetto

Aphetto Dredging


Baume solaire

Sunfire Balm | 0.05 €


Masque changebrume

Mistform Mask | 0.1 €


Dragage d'Aphetto

Aphetto Dredging | 0.13 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.2 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.21 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.42 €


Pyroclasme

Pyroclasm | 0.35 €


Tigre à dents de sabre

Sabretooth Tiger | 0.04 €


Art du lavamancien

Lavamancer's Skill | 0.08 €


Tigre à dents de sabre

Sabretooth Tiger | 0.1 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.17 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.34 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.21 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.17 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.23 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.39 €


Thaumatog

Thaumatog | 0.2 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 2.07 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs

Revélée le 23/03/2025


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.24 €


Catacombes de Sombreau

Darkwater Catacombs | 0.5 €



Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 127 votes)