Confluence de mana (Mana Confluence) - Magic the Gathering

Confluence de mana
(Mana Confluence) — Promo

Confluence de mana
(Mana Confluence) — Promo

Nom :
Confluence de mana

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare mythique

Texte :
, payez 1 point de vie : Ajoutez un mana de la couleur de votre choix.
« Ce ne sont pas les bâtiments, les marchés, ni même les guildes qui font Ravnica. Ravnica, c'est un peuple. Tant que nous serons là, nous pourrons reconstruire le reste. »
—Teysa Karlov

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander Legends #721 06/11/2020

Autre(s) édition(s)

Incursion dans Nyx #163 02/05/2014
Les Expéditions de Zendikar #42 02/10/2015
Secret Lair Drop Series #1011 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 5 votes)