Tertre de Rochépine (Spinerock Knoll) - Magic the Gathering

Tertre de Rochépine
(Spinerock Knoll)

Tertre de Rochépine
(Spinerock Knoll)

0.32
Nom :
Tertre de Rochépine
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
Cachette 4 (Quand ce terrain arrive sur le champ de bataille, regardez les quatre cartes du dessus de votre bibliothèque, exilez-en une face cachée, puis mettez le reste au-dessous de votre bibliothèque dans un ordre aléatoire.)
Le Tertre de Rochépine arrive sur le champ de bataille engagé.
: Ajoutez .
, : Vous pouvez jouer la carte exilée sans payer son coût de mana si un adversaire a subi au moins 7 blessures ce tour-ci.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander 2020 #316 17/04/2020

8 Autre(s) édition(s)

Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #300 27/09/2024
Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #916 10/06/2022
New Capenna Commander #429 29/04/2022
Forgotten Realms Commander #263 23/07/2021
Secret Lair Drop Series #439 02/12/2019
Commander 2016 #327 11/11/2016
Commander 2015 #309 13/11/2015
Lorwyn #274 12/10/2007

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ce terrain représente ce qui deviendra le Dragon de Tertrépine en Sombrelande.

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.35 €

Forgotten Realms Commander
23/07/2021 | 0.33 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.32 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.51 €

Lorwyn
12/10/2007 | 0.73 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : essence leak... ça n'a pas l'air bien compliqué...
Traducteur B : attends, il y a sûrement un piège... un faux ami, une référence cachée, quelque chose... ou un truc qui sonnerait mal en français, ou qui ferait ridicule... tu es sûr qu'on peut traduire ça littéralement ?
Traducteur C : pour une fois je ne crois pas... c'est un bête enchantement bleu anti-rouge ou vert, ça ne correspond à rien de précis dans l'histoire... non, je ne vois vraiment pas...
Traducteur A (avec un grand sourire) : Voilà, c'est traduit : fuite d'essence !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 59 votes)