Jardins suspendus de Selesnya (Selesnya Loft Gardens) - Magic the Gathering

Jardins suspendus de Selesnya
(Selesnya Loft Gardens)

Jardins suspendus de Selesnya
(Selesnya Loft Gardens)

Nom :
Jardins suspendus de Selesnya

Type / sous-type : Plan : Ravnica
Rareté :
Commune

Texte :
Si un effet devait créer au moins un jeton, il crée deux fois ce nombre de jetons à la place.
Si un effet devait mettre au moins un marqueur sur un permanent, il met deux fois ce nombre de marqueurs sur ce permanent à la place.

À chaque fois que vous obtenez {chaos}, jusqu'à la fin du tour, à chaque fois que vous engagez un terrain pour du mana, ajoutez un mana de n'importe quel type que ce terrain produisait.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Planechase Anthology #69 25/11/2016

Autre(s) édition(s)

Planechase 2012 #33 01/06/2012
March of the Machine Commander #156 21/04/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 60 votes)