Des complots qui traversent les siècles (Plots That Span Centuries) - Magic the Gathering

Des complots qui traversent les siècles
(Plots That Span Centuries)

Des complots qui traversent les siècles
(Plots That Span Centuries)

Boue mitotique
~Peut-être avez-vous déjà rencontré mes légions
Indice de popularité :
Nom :
Des complots qui traversent les siècles

Type / sous-type : Machination
Rareté :
Commune

Texte :
Quand vous mettez cette machination à exécution, la prochaine fois que vous devriez mettre une machination à exécution, mettez trois machinations à exécution à la place.
« Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes la myriade de façons dont tu vas mourir. »

Illustrateur :  Jesper Ejsing

Numéro de collection : WPN 54 DCI

Date de sortie : 01/02/2000

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Plots That Span Centuries

Scheme

When you set this scheme in motion, the next time you would set a scheme in motion, set three schemes in motion instead.

"I don't expect you to understand the myriad ways in which you're about to die."


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


- Alors le prochain c'est Gore-House Chainwalker. Pas simple à traduire littéralement.
- Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères.
- Oui d'accord, mais si on on pouvait éviter ça, trouver quelque-chose d'à la fois plus signifiant et plus léger, ce ne serait pas plus mal. Je ne sais pas, funambule de, euh...
- Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères.
- ...
- On est payé au caractère je te rappelle.
- Finalement ça sonne très bien « Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères », on s'y fait vite.

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic, Tome XI

Proposé par Rincevent le 28/09/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 346 votes)