Île volcanique - Beta - Carte Magic the Gathering

Île volcanique
(Volcanic Island)

Île volcanique
(Volcanic Island)

Mer souterraine
Plaine

Indice de popularité :

Nom :

Île volcanique

Type / sous-type :
Terrain : île et montagne
Rareté :

Rare

Texte :
( : Ajoutez ou .)

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Brian Snoddy

Numéro de collection : LEB 287/302

Date de sortie : 01/10/1993

Liens externes :  

Cette carte fait partie de la Reserved List et ne sera jamais réimprimée.

Edition

Beta

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Volcanic Island

Land — Island Mountain

(: Add or .)

Cycle :

Cette carte fait partie d'un cycle de terrains appelés Biland s. Ils ont la particularité de donner deux choix de couleur. Les autres cartes du cycle sont :
Badlands, Bayou, Plateau, Savane, Brousse, Taïga, Île tropicale, Toundra et Mer souterraine.
L'Île volcanique est la seule carte de ce cycle a ne pas avoir été éditée en Alpha.

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 41 votes)