Étouffer (Smother) - Magic the Gathering

Étouffer
(Smother)

Étouffer
(Smother)

0.28
Nom :
Étouffer
Coût :

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Détruisez une créature ciblée avec une valeur de mana inférieure ou égale à 3. Elle ne peut pas être régénérée.
« Avant d'engager de nouvelles recrues, je vérifie combien de temps elles peuvent retenir leur respiration. Vous seriez surpris d'apprendre à quel point c'est utile. »<br />—Zahr Gada, chef de l'expédition d'Halimar

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

World Championship Decks 2003 #pk170 06/08/2003

7 Autre(s) édition(s)

Duel Decks: Zendikar vs. Eldrazi #57 28/08/2015
Worldwake #68 05/02/2010
World Championship Decks 2003 #we170 06/08/2003
World Championship Decks 2003 #we170sb 06/08/2003
Friday Night Magic 2003 #8 01/01/2003
Carnage #170 27/09/2002
Friday Night Magic #39 01/01/2000

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 167 votes)