Abrogation (Repeal) - Magic the Gathering

Abrogation
(Repeal)

Abrogation
(Repeal)

Nom :
Abrogation
Coût :

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Renvoyez un permanent non-terrain ciblé avec une valeur de mana de X dans la main de son propriétaire.
Piochez une carte.

« Ce qui est fait est fait. Ce qui existe peut être annulé. »<br />—Agosto, imperator d'Azorius

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Historic Anthology 7 #4 18/07/2023

8 Autre(s) édition(s)

Ravnica: Clue Edition #94 09/02/2024
Ravnica Remastered #60 12/01/2024
Spirale Temporelle Remastered #317 19/03/2021
Iconic Masters #70 17/11/2017
Commander 2015 #104 13/11/2015
Modern Masters (2015 Edition) #56 22/05/2015
Duel Decks: Speed vs. Cunning #72 05/09/2014
Le Pacte des Guildes #32 03/02/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ravnica: Clue Edition
09/02/2024 | 0.12 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.09 €

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.45 €

Iconic Masters
17/11/2017 | 0.09 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.12 €

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 0.08 €

Duel Decks: Speed vs. Cunning
05/09/2014 | 0.13 €

Le Pacte des Guildes
03/02/2006 | 0.17 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 13 votes)