Mer souterraine (Underground Sea) - Magic the Gathering

Mer souterraine
(Underground Sea)

Mer souterraine
(Underground Sea)

Nom :
Mer souterraine

Type / sous-type : Terrain : île et marais
Rareté :

Texte :
( : Ajoutez ou .)

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Legacy Championship #2016EU 01/01/2011

Autre(s) édition(s)

Alpha #285 05/08/1993
Beta #286 01/10/1993
Unlimited #286 01/12/1993
3ème Edition #290 01/04/1994
Foreign Black Border #290 11/04/1994
Masters Edition II #240 22/09/2008
Masters Edition IV #256 10/01/2011
Vintage Masters #323 16/06/2014
30th Anniversary Edition #281 28/11/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Alpha - 05/08/1993

Beta - 01/10/1993

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994

Foreign Black Border - 11/04/1994

Masters Edition II - 22/09/2008

Masters Edition IV - 10/01/2011

Vintage Masters - 16/06/2014


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 183 votes)