Fondrière mortuaire - Fallout - Carte Magic the Gathering

Fondrière mortuaire
(Mortuary Mire)

Fondrière mortuaire
(Mortuary Mire)

Mémorial à la gloire
Vallée de Moussefeu

Indice de popularité :

Nom :

Fondrière mortuaire

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Commune

Texte :
La Fondrière mortuaire arrive sur le champ de bataille engagée.
Quand la Fondrière mortuaire arrive sur le champ de bataille, vous pouvez mettre une carte de créature ciblée depuis votre cimetière au-dessus de votre bibliothèque.
: Ajoutez .


Enterrer les morts... Quelle idée archaïque.

Illustrateur :  Zuzanna Wuzyk

Numéro de collection : PIP 800/1069

Date de sortie : 08/03/2024

Liens externes :  

Edition

Fallout

Autres éditions 

                 

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Mortuary Mire

Land

Mortuary Mire enters the battlefield tapped.
When Mortuary Mire enters the battlefield, you may put target creature card from your graveyard on top of your library.
: Add .

Burying the dead. What an archaic idea.

Commander 2018 - 10/08/2018

Commander 2019 - 23/08/2019

Commander 2020 - 17/04/2020

Fallout - 08/03/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 105 votes)