Fin du labyrinthe - Ravnica Remastered - Carte Magic the Gathering

Fin du labyrinthe
(Maze's End)

Fin du labyrinthe
(Maze's End)

Bastion de Karn
Scène de théatre

Indice de popularité :

Nom :

Fin du labyrinthe

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Rare mythique

Texte :
La Fin du labyrinthe arrive sur le champ de bataille engagé.
: Ajoutez .
, , renvoyez la Fin du labyrinthe dans la main de son propriétaire : Cherchez dans votre bibliothèque une carte de porte, mettez-la sur le champ de bataille, puis mélangez. Si vous contrôlez au moins dix portes avec des noms différents, vous gagnez la partie.

Illustrateur :  Cliff Childs

Numéro de collection : RVR 465/291

Date de sortie : 12/01/2024

Liens externes :  

Edition

Ravnica Remastered

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Maze's End

Land

Maze's End enters the battlefield tapped.
: Add .
, , Return Maze's End to its owner's hand: Search your library for a Gate card, put it onto the battlefield, then shuffle. If you control ten or more Gates with different names, you win the game.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 72 votes)